Lire, traduire, écrire : la diffusion de la littérature française en Corée par le biais de la traduction (du 1894 au 1946) (Document en Français)
Accéder au(x) document(s) : Ce document est protégé en vertu du Code de la Propriété Intellectuelle.
Modalités de diffusion de la thèse :
Modalités de diffusion de la thèse :
- Thèse consultable sur internet, en texte intégral.
Auteur : Lee Hyonhee
Date de soutenance : 20-12-2018
Directeur(s) de thèse : Dahan-Gaida Laurence
Etablissement de soutenance : Bourgogne Franche-Comté
Laboratoire : Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles (Besançon)
- Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles
Ecole doctorale : École doctorale Lettres, Communication, Langues, Arts (Dijon ; Besançon ; 2017-....)
Lee, Hyonhee
Nom
Lee
Prénom
Hyonhee
Nationalité
Français
Date de soutenance : 20-12-2018
Directeur(s) de thèse : Dahan-Gaida Laurence
Dahan-Gaida, Laurence
Nom
Dahan-Gaida
Prénom
Laurence
Etablissement de soutenance : Bourgogne Franche-Comté
Bourgogne Franche-Comté
Nom
Bourgogne Franche-Comté
Laboratoire : Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles (Besançon)
Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles (Besançon)
Nom
Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles (Besançon)
Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles
Nom
Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles
Ecole doctorale : École doctorale Lettres, Communication, Langues, Arts (Dijon ; Besançon ; 2017-....)
École doctorale Lettres, Communication, Langues, Arts (Dijon ; Besançon ; 2017-....)
Nom
École doctorale Lettres, Communication, Langues, Arts (Dijon ; Besançon ; 2017-....)
Discipline : Littérature comparée
Classification : Histoire et critique littéraires, rhétorique
Mots-clés libres : Littérature coréenne, Les Misérables, Littérature comparée, Le comte de Monte Cristo, Presse, Traduction, Adaptation, Transfert culturel, Littérature en traduction
Mots-clés :
Classification : Histoire et critique littéraires, rhétorique
Mots-clés libres : Littérature coréenne, Les Misérables, Littérature comparée, Le comte de Monte Cristo, Presse, Traduction, Adaptation, Transfert culturel, Littérature en traduction
Mots-clés :
- Littérature comparée coréenne et française
- Littérature française
- Corée
- Français (langue)
- Traduction en coréen
- Littérature -- Traduction
- Corée
- Littérature française - Adaptations
Type de contenu : Text
Format : PDF
Format : PDF